Translation of "make you realize" in Italian

Translations:

farti capire

How to use "make you realize" in sentences:

Sometimes, it takes a beating to make you realize it's time to move on.
A volte, serve una scazzottata per farti capire che e' ora di andartene.
In the darkness of a room, your sinful imagination will make you realize that the warmth of one body is the same as that of any other.
Nel buio di una stanza, con l'immaginazione del peccato, capirai che il tepore di un corpo è uguale a quello di un altro.
Does all this make you realize anything about yourself?
Tutto questo ti ha fatto capire qualcosa di te stesso?
Does this make you realize that men have nipples too?
Queste cose non ti fanno sentire di avere i capezzoli?
Sights like that make you realize we all have an expiration date.
Certe visioni ci fanno capire che abbiamo tutti una data di scadene'a.
There are moments in your life that make you realize what you've been missing.
Ci sono dei momenti nella vita che ti fanno capire le cose che ti mancano...
What do you need to happen to make you realize this isn't some kind of game?
Che cosa ti deve succedere per farti capire che questo non e' un gioco?
So before you die, I'm gonna make you realize that you are a loser.
Quindi prima della tua morte... ti faro' capire... che sei un perdente!
But on the job, you see things that make you realize what's important in the world, and Freddie, he never had a role model growing up.
Ma... Nel mio lavoro, si vedono cose che ti fanno rendere conto di cosa e' davvero importante. E...
Nothing like prison blue to make you realize the clothes don't make the man, huh?
Non c'è niente come una divisa blu per capire che non è l'abito a fare il monaco, eh?
It was all meant to make you realize your true feelings for Gabi.
Era solo per farti capire quello che provi veramente per Gabi.
There's nothing like a public shaming to make you realize what's really important.
Solo un'umiliazione pubblica puo' farti capire cos'e' veramente importante.
And I only told you about this to make you realize that ignoring this isn't gonna make it go away.
E te l'ho detto solamente per farti capire che ignorarli non farà sparire il problema.
What does this guy have to do to make you realize you shouldn't be with him?
Cos'altro deve fare questo ragazzo per farti capire che non è adatto a te?
Except to make you realize that I hold you responsible.
A parte per farti capire che ti ritengo responsabile.
That you told me to kiss this you, and he swore that it would make you realize that you had feelings for me.
"Quel" te mi ha chiesto di baciarti, e ha giurato che tu avresti capito quello che provavi per me.
It's supposed to make you realize this is unusual.
Dovrebbe farti capire che e' una cosa insolita.
We only lied to you to make you realize that you want this job.
Ti abbiamo mentito solo per farti capire quanto desideri questo lavoro.
Stop letting him make you realize stuff.
Smettila di lasciare che ti faccia capire cose.
Just by looking the world through the lens, it will make you realize the precious and memorable moments you are experiencing.
Semplicemente osservando il mondo attraverso l'obiettivo, ti renderai conto dei momenti preziosi e memorabili che stai vivendo.
It is natural and safe, so nothing stands to make you realize how much you can gain.
È naturale e sicuro, quindi nulla ti fa capire quanto puoi guadagnare.
And this understanding of what you have achieved in Sahaja Yoga should immediately make you realize what you are.
E questa comprensione di ciò che avete ottenuto in Sahaja Yoga, dovrebbe immediatamente farvi realizzare che cosa siete.
To make you realize what’s necessary, and what you love, and what you don’t need.
Per farvi capire ciò che è necessario, e ciò che si ama, e ciò che non è necessario.
0.67730808258057s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?